No exact translation found for السلطة الزوجية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic السلطة الزوجية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Celle-ci se fonde sur le patriarcat qui instaure le pouvoir de l'homme sur la femme et sur toute la descendance.
    وتعتمد هذه العادة على السلطة الأبوية التي تعطي للزوج سلطة على الزوجة وعلى كل الذرية.
  • On sera un couple qui réussira très bien.
    سنكون زوجان ذو سلطة
  • 15.1 La loi sur l'égalité des époux (loi 1 de 1996) a aboli le « pouvoir marital » du mari en tant que chef de famille.
    15-1 ألغي قانون المساواة بين الأفراد المتزوجين (القانون رقم 1 لعام 1996) السلطة الزوجية للزوج بصفته رئيساً للمنزل.
  • Les différends matrimoniaux ne sont pas réglés par la puissance maritale, que le Code civil a supprimée en 1982 (article 140.
    الاختلافات في الزواج لا تؤثر في السلطة الزوجية، التي أُلغيت في سنة 1982 بموجب القانون المدني (المادة 140).
  • Concernant le droit de la famille, la loi relative à l'égalité des conjoints élimine le concept discriminatoire de pouvoir marital issu du droit romain et hollandais qui s'appliquait précédemment aux mariages civils.
    وفيما يتعلق بقانون الأسرة، فإن قانون المساواة بين الأفراد المتزوجين يقضى على فكرة القانون التمييـزي الروماني الهولندي عن السـلطة الزوجية الذي كان يطبق فيما مضـى على الزيجات المدنية.
  • Cette loi abolit le pouvoir marital du mari en tant que chef de famille.
    وبموجب هذا القانون تم إلغاء السـلطة الزواجية للزوج بصفته المسئول عن المنزل.
  • Par les pouvoirs qui me sont conférés, je vous prononce mari et femme.
    بمقتضى السلطه الممنوحه لي أعلنكما زوج و زوجه
  • Le code des personnes et de la famille du 31 janvier 1980 consacre :
    - ممارسة السلطة الوالدية من قبل الزوجين (المادة 238)؛
  • Le 26 juillet 1982, la réforme du Code civil concernant les devoirs et les droits du mariage a modifié l'organisation patriarcale de la famille en supprimant la puissance maritale et en instaurant l'égalité des droits entre les hommes et les femmes.
    في 26 تموز/يوليه 1982 أُجري إصلاح القانون المدني فيما يتعلق بحقوق وواجبات الزوجين، الذي غيَّر التنظيم الأبوي للأسرة وأزال السلطة الزوجية، وأرسى المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق.
  • Cette loi établit aussi l'égale capacité des époux mariés sous le régime de la communauté des biens en ce qui concerne la cession du patrimoine commun.
    وينص القانون أيضاً على المساواة في السلطة بين الزوجين في الأملاك عقارية وفي التصرف في الأملاك المشتركة.